³¯·¢Ï¦ÖÁ
(zh¨¡o f¨¡ x¨© zh¨¬) |
½âÊÍ£ºÔçÉϳö·¢ÍíÉϾÍÄܵ½´ï¡£ÐÎÈÝ·³Ì²»Ô¶»ò½»Í¨·½±ã¡£ |
³ö´¦£º±±Îº¡¤ÛªµÀÔª¡¶Ë®¾×¢¡¤×¢Ë®¡·£º¡°»òÍõÃü¼±Ðû£¬ÓÐʱ³¯·¢°×µÛ£¬Äºµ½½Áê¡£¡±ÌÆ¡¤º«Óú¡¶¼ÀöùÓãÎÄ¡·£º¡°ÒÔÉúÒÔʳ£¬öùÓ㳯·¢¶øϦÖÁÒ²¡£¡± |
ʾÀý£º·À±ß·Àº££¬×ªÔËǹÅÚ£¬¡«¡£ ¡ï¸ßÑô¡¶Ç幬ÍâÊ·¡·Éϲá |
½üÒå´Ê£ºÒ»¼ýÖ®µØ¡¢³¯·¢ÄºÖÁ |
·´Òå´Ê£ºÇ§ÀïÌöÌö |
ЪºóÓ |
Ó÷¨£º×÷νÓï¡¢¶¨ÓÐÎÈÝÁ½µØ¾àÀë½ü |
Ó¢ÎÄ£ºstart at dawn and arrive at dusk--a short journey |
ÈÕÎÄ£º³¯(¤¢¤µ)¤ËÁ¢(¤¿)¤Ã¤ÆϦ·½(¤æ¤¦¤¬¤¿)¤Ë×Å(¤Ä)¤¯ |
·¨ÎÄ£º |
µÂÎÄ£ºbei Tau und Tag aufbrechen und vor der D¨£mmerung bereits ankommen--schnelle Reisem¨¯glichkeit |
¶íÎÄ£º |
³ÉÓï¹ÊÊ£º |
¡¤ÉÏһƪ³ÉÓ
³É¼ÒÁ¢¼Æ
¡¤ÏÂһƪ³ÉÓ
³Ë¼áÇýÁ¼