| ÉÙÄêÀϳÉ
(sh¨¤o ni¨¢n l¨£o ch¨¦ng) |
| ½âÊÍ£ºÔÖ¸ÈËÄê¼ÍËäÇᣬȴºÜÀÏÁ·¡£ÏÖÔÚÒ²Ö¸ÄêÇáÈËȱ·¦³¯Æø¡£ |
| ³ö´¦£ººº¡¤ÕÔ᪡¶Èý¸¨¾ö¼¡¤Î¤¿µ¡·£º¡°Î¤Ôª½«ÄêÊ®Î壬Éí³¤°Ë³ßÎå´ç£¬Îª¿¤Ö÷²¾¡£Ñî±ë³ÆÔ»£º¡®Î¤Ö÷²¾ÄêËäÉÙ£¬ÓÐÀϳÉÖ®·ç£¬°º°ºÇ§ÀïÖ®¾Ô¡£¡¯¡± |
| ʾÀý£ºÐð»°Öм䣬˵ÆðÐ˸硫£¬Õâ°ã´óÊ£¬¿÷Ëû¶ÀÁ¢Ö§³Ö¡£ ¡ïÃ÷¡¤·ëÃÎÁú¡¶¹Å½ñС˵¡·¾íÒ» |
| ½üÒå´Ê£ºÀϳɳÖÖØ¡¢ÉÙÄêÀÏ³Ï |
| ·´Òå´Ê£ºÉÙ²»¸üÊ |
| ЪºóÓ¶þÊ®Ë곤ºú×Ó£»Ê®°ËËêµ±²©Ê¿ |
| Ó÷¨£º×÷νÓï¡¢¶¨ÓָÈËÄêÇáÎÈÖØ |
| Ó¢ÎÄ£ºhave an old head on young shoulders |
| ÈÕÎÄ£ºÈôÄê¼Ä(¤ï¤«¤É¤·¤è¤ê) |
| ·¨ÎÄ£ºjeune homme d'une maturit¨¦ audessus de son ¨£ge |
| µÂÎÄ£º¨¹ber sein Alter hinaus gereift |
| ¶íÎÄ£º |
| ³ÉÓï¹ÊÊ£º |
¡¤ÉÏһƪ³ÉÓ
ÀÖµÀÒÅÈÙ
¡¤ÏÂһƪ³ÉÓ
À§ÐĺâÂÇ