不入虎穴,焉得虎子
(bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ) |
解释:焉:怎么。不进老虎窝,怎能捉到小老虎。比喻不亲历险境就不能获得成功。 |
出处:《后汉书·班超传》:“不入虎穴,焉得虎子。” |
示例:中国人有一句老话:“~。”这句话对人们的实践是真理,对于认识论也是真理。 ★毛泽东《实践论》 |
近义词:亲临其境 |
反义词:胆小如鼠 |
歇后语: |
用法:作主语、分句;指只有经历艰难才能成功 |
英文:The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den |
日文:虎穴に蕑(い)らずんば虎児(こじ)を得(え)ず |
法文:qui ne risque rien n'a rien |
德文:Kann man ein Tigerjunges fangen,ohne sich in die Hǒhle des Tigers zu wagen? |
俄文:не рискнёшь--не выиграешь |
成语故事:东汉时,汉明帝派班超出使西域和鄯善王交好,鄯善王对他们也很友好,表示愿意与汉修好,匈奴国的使者从中挑拨离间。班固对随从说:“不进入虎穴,怎么能抓到虎子。”连夜攻击并全歼灭匈奴使者,与鄯善王重归于好 |
·上一篇成语:
材茂行洁
·下一篇成语:
步步登高